(水曜日の放課後)
B:もうすぐAちゃんの誕生日だよ。
C、D:そうだね、何かあげようか。
B:うん、日曜日にパーティーをやろうか。
(A走近)
A:へえ?何をしゃべってる?
B:何でもない。
A:そうか。
C:うちへ帰ろう。
A、B、D:うん。
(A先到家)
B(Cに):どこに行っても、Aちゃんと一緒に行ってね。
C:うん、わっかた。パーティーのことを絶対Aちゃんに知られちゃダメだよ。
B:もちろん。
D(Cに):私とBちゃんはパーティーを全部準備するから、Aちゃんはあなたの仕事だよ。
C:うん、わっかた。
(木曜日の放課後)
A:ねぇ、みんな、この日曜日、私の誕生日パーティーをうちでやるよ。
みんな来るだろう?
B:へえ~あなたの誕生日?ぜんぜん忘れてた。
C:エーと、安濃、私も。この週末はもう用事があるよ。
(A看D)
D:えと、ごめんね。私も家族と食事する…
B、C:ごめんね、Aちゃん。
A:(氣餒)べつに…。
(Aのうち)
A:何か…彼女たちが変だよ…どうして?私が嫌いなの?
私が何かしたの?(ぐす)私の誕生日パーティーは誰も来ない…
あのう用事は嘘だっただろう。きっと私のパーティーに参加したくない…
どうして…?
(日曜日)
B:ケーキはもう買っておいた?
D:うん、もう買ったよ。冷蔵庫に入れてあるよ。
B:うん、ありがとね。
D:プレゼントも買っといた。
部屋も飾っておいた。
音楽も準備しておいた。
B:全部やっておいただろう?
D:うん。
B:(Call C)全部OKだよ。Aちゃんを連れて来よう。
C;OK。(Aに)一緒にあるところに行こうか?
A:(?!)うん…
(パーティー)
B、C、D:お誕生日おめでとう~
A:(泣ing)ありがとう…あなたたちは私のことを忘れていなかった…
きれいなケーキだ...嬉しいよ…本当にありがとうね。
A、B、C、D:乾杯~
(終わり)
中文翻譯
(星期三放學後)
B:A的生日就快到了耶
CD:對耶,給他什麼吧~
B:恩,星期天來辦個派對吧~
(A走近)
A:ㄟ?你們在說什麼啊?
B:沒有阿
A:這樣阿
C:回家吧~
ABD:恩
(A先到家)
B對C說:不管你去哪裡,都要帶著A一起喔
C:恩,我知道,派對的事絕對不可以讓A知道吧
B:當然
D對C:我跟B會把派對的事全部準備好,A就是你的責任囉
C:恩,我知道了
(星期四下課後)
A:ㄟ,大家~這個星期天我要在家辦我的生日派對喔
大家都會來吧?
B:ㄟ?你的生日?阿…我完全忘了耶…
C:ㄟ…我也是耶,這個週末我已經有約了…
(A看D)
D:ㄟ…對不起…我也要跟家人吃飯…
BC:對不起唷~A
A:(氣餒)沒關係啦…
(A的家)
A:他們好奇怪唷…為什麼?他們討厭我了嗎?我做了什麼啊?
我的生日派對都沒有人要來…說有事情一定是騙人的啦~
一定是不想來參加我的派對…為什麼~~~~
(星期天)
B:蛋糕買好了嘛?
D:恩,已經買好了。已經放到冰箱了。
B:恩,謝啦
D:禮物也買好了,房間也已經佈置好了,音樂也已經準備好了。
B:全部都好了對吧
D:恩
B:(CALL C)全部都OK了,把A帶來吧
C:OK。(對A)跟我一起去一個地方吧
A:(?!)喔…
(派對)
(拉炮)
BCD:生日快樂~
A:(哭)謝謝…你們沒有忘記我的事情…好漂亮的蛋糕阿~我好高興喔…
真的很謝謝你們~
ABCD:乾杯~
(劇終)
- May 08 Mon 2006 15:12
日文劇本之生日派對
close
全站熱搜
留言列表
發表留言